"X" în "Xmas" nu ia "Hristos" din "Crăciun"

"X" în "Xmas" nu ia "Hristos" din "Crăciun"

Mit: "Crăciunul" este un nume / ortografia non-religioasă pentru "Crăciun".

Se pare că "Xmas" nu este o versiune non-religioasă a "Crăciunului". "X" indică de fapt litera greacă "Chi", care este scurtă pentru limba greacă

, adică "Hristos". Deci, "Crăciunul" și "Crăciunul" sunt echivalente în toate modurile, cu excepția literelor.

De fapt, deși scria ghiduri precum cele emise de New York Times; BBC; Manualul de stil al scriitorului creștin; și Oxford Press descurajează folosirea Crăciunului în scrierea formală, la un moment dat era o practică foarte populară, în special cu cărturarii religioși, despre care se crede că au început în primul rând tot ce este "Xmas". Într-adevăr, practica folosirii simbolului "X" în locul numelui lui Hristos se desfășoară printre cercetători religioși de cel puțin 1000 de ani.

În cele din urmă, acest truc de stenografie sa răspândit în scrierile non-religioase, unde aproape peste tot "Hristos" a apărut într-un cuvânt, grecul Chi va înlocui acea parte a cuvântului. De exemplu, în secolele 17 și 18 există numeroase documente non-religioase care conțin exemple de "Xine", care era o ortografie comună pentru cineva al cărui nume era Christine.

Fapte bonus:

  • Partea "-mas" de la sfârșitul Crăciunului și Crăciunului vine de la cuvântul englez vechi pentru "masă".
  • Alte abrevieri clasice comune pentru "Hristos" au fost: "Xp" și "Xt", din nou atât o formă abreviată a grecului pentru Hristos.
  • Literele grecesti "X" (Chi) si "p" (Rho) suprapuse impreuna au fost odata un simbol foarte comun care inseamna Hristos si a fost numit, intr-un mod neimaginator, Chi-Rho.
  • Chi-Rho a fost, de asemenea, folosit de cărturari într-un sens non-religios pentru a marca un pasaj care a fost deosebit de bun, cu aceasta însemnând literalmente "bun".
  • În 1977, guvernatorul New Hampshire a emis un comunicat de presă în care a afirmat că jurnaliștii ar trebui să înceteze să ia "Hristosul" din "Crăciun", deoarece "Xmas" era o ortografie păgână a Crăciunului. Poate că ar fi trebuit să ducă acel comunicat de presă al unui cărturar religios înainte de ao emite. 🙂
  • Cu toate acestea, chiar și cei bine-versați și respectați în creștinism fac adesea aceeași greșeală, cum ar fi Franklin Graham într-un interviu pe CNN: "Pentru noi, ca și creștini, aceasta este una dintre cele mai sfinte dintre sărbători, nașterea mântuitorului nostru Iisus Hristos . Și pentru ca oamenii să-L ia pe Hristos din Crăciun. Sunt bucuroși să spună Crăciunul vesel. Să-l scoatem pe Isus afară. Și într-adevăr, cred, un război împotriva numelui lui Isus Hristos ".

Lasă Un Comentariu